Jtcase - портал о строительстве

Синтаксическая система русского языка удивительно богата изобразительными возможностями. Свободный (относительно) порядок слов придает русскому синтаксису грамматическую гибкость, порождает огромное количество синтаксических синонимов, с помощью которых удается передать тончайшие смысловые оттенки. Для языка художественной литературы существенно то, что на уровне синтаксиса объединяются и взаимодействуют все языковые образные средства, не существующие в тексте изолированно, а функционирующие в синтаксической единице – предложении.

Использование односоставных предложений является одним из наиболее экспрессивных синтаксических средств. С помощью номинативных предложений, называющих предметы, явления, художник рисует картины природы, обстановку, описывает состояние героя и дает оценку происходящему. Номинативные предложения широко используются при записи в личных дневниках, письмах, то есть тех жанрах, которым свойственна непосредственность изложения мыслей, быстрота фиксации основных деталей.


Двадцать первое. Ночь. Понедельник.

Очертанья столицы во мгле.

Сочинил же какой-то бездельник,

Что бывает любовь на земле. (А. А. Ахматова).

Осень. Сказочный чертог,

Весь открытый для обзора.

Просеки лесных дорог,

Заглядевшихся в озера.

Как на выставке картин:

Залы, залы, залы, залы

Вязов, ясеней, осин

В позолоте небывалой.

Липы обруч золотой,

Как венец на новобрачной.

Лик березы под фатой,

Подвенечной и прозрачной. (Б. Пастернак).


Довольно часто ряд односоставных предложений – результат создания парцеллированной конструкции. Парцелляция (parceller – франц. «делить на мелкие части») – грамматико-стилистический прием, состоящий в расчленении синтаксически связанного текста на интонационно обособленные отрезки, отделяемые точкой.

«Коридор. Лестница. Снова коридор. Дверь в стене у поворота. - Я больше не могу, - бормочет маленький человек в линялой грязной рубахе, но сил остается лишь на то, чтобы ронять по одному слову на каждый спотыкающийся шаг. Не. Могу. Больше. Я. Не. Могу. Я…» (Г. Л. Олди. «Ожидающий на перекрестках»).



Имитация непринужденности разговорной речи, свойственной ей синтаксической и ритмической организации.

Период (periodos – греч. “круг, кольцо, обход”) – гармоничное по своей синтаксической структуре многочленное сложное предложение, отличающееся полнотой и завершенностью содержания. Состоит из двух частей: повышения и понижения, разделенных вершиной периода, сопровождающейся паузой и резким спадом тона (на письме отражается знаками препинания “…, - …”), например:

«Мало того что осуждена я на такую страшную участь; мало того что перед концом своим должна видеть, как станут умирать в невыразимых муках отец и мать, для спасения которых двадцать раз готова была бы отдать жизнь свою, - мало всего этого: нужно, чтобы перед концом своим мне довелось увидеть и услышать слова и любовь, какой не видала я» (Н. В. Гоголь).

Параллелизм – это повтор однотипных синтаксических конструкций. Например, «Юность – это когда танцуешь, как будто тебя никто не видит.. Когда живешь, как будто ты никогда не умрешь. Когда доверяешь, как будто тебя никогда не предавали… И когда любишь, как будто тебе никогда не делали больно». (А. Парфенова).

В более широком плане параллелизм – связь между отдельными образами, мотивами и т.п. в художественном произведении, состоящая в одинаковом расположении сходных членов предложения в двух или нескольких смежных предложениях:

Шелкова ниточка к стене льнет,

Дунечка матушке челом бьет.

Целое стихотворение может быть построено на повторе интонационно-синтаксического рисунка (мелодическом повторе), что придает особую музыкальность поэтическому тексту:

В огромном городе моем - ночь.


Из дома сонного иду - прочь

И люди думают: жена, дочь,-

А я запомнила одно: ночь.

Июльский ветер мне метет - путь,

И где-то музыка в окне - чуть.

Ах, нынче ветру до зари - дуть

Сквозь стенки тонкие груди - в грудь.

Есть черный тополь, и в окне - свет,

И звон на башне, и в руке - цвет,

И шаг вот этот - никому - вслед,

И тень вот эта, а меня - нет.

Огни - как нити золотых бус,

Ночного листика во рту - вкус.

Освободите от дневных уз,

Друзья, поймите, что я вам - снюсь. (М. Цветаева. «Бессонница»).


Градация (лат gradatio “постепенное повышение”) – расположение ряда слов (обычно синонимов, языковых или контекстуальных) по степени нарастания (восходящая) или ослабевания (нисходящая) их смыслового и эмоционального значения. «Что-то неуловимо восточное было в его лице, но седой дремучести светились, горели, сияли огромные голубые глаза» (В. Солоухин).

Антитеза (греч. antithesis “противоположение”) - фигура контраста, противопоставления понятий в художественной речи. Средствами структурного противопоставления могут быть и противительные союзы (а, но), и интонация или только интонация.

Со всеми буду я смеяться,

А плакать не хочу ни с кем. (М. Ю. Лермонтов). – В данном случае перед нами простая антитеза – использование пары антонимов. Используются как языковые, так и контекстуальные антонимы, например, в хорошо известной характеристике Онегина и Ленского:

«Они сошлись. Волна и камень. / Стихи и проза, лед и пламень / Не столь различны меж собой» (А. С. Пушкин) – антонимы контекстуальные.

Антитеза может быть сложной, развернутой, например, рассказ М. Горького «Старуха Изергиль» имеет трехчастную композицию: две легенды, связанные рассказом старухи Изергиль о своей судьбе, противоположны по смыслу и отражают антитезу художественных образов Ларры и Данко.

Более сложным явлением художественного текста является фиксация автором противоположных чувств, которые могут быть взаимосвязаны и взаимообратимы. Так, одна из особенностей творческой манеры И. А. Бунина состоит в стремлении передать одновременно живущие в душе человека противоречивые чувства, необъяснимые в рациональных терминах, - в рассказе «Перевал» читаем: «Сладостна безнадежность»; «отчаяние начинает укреплять меня»; «злобный укор кому-то за все, что я выношу, радует меня»; в рассказе «Цикады»: «Как бесконечно я несчастен, томясь своим счастьем, которому всегда не достает чего-то», то же в его стихах: «Ужель есть счастье даже и в утрате?» («Растет, растет могильная трава…»).

С этим художественным явлением связано использование оксюморонов.

Оксюморон (греч. oxymoron “остроумно-глупое”) – необычное соединение слов, логически исключающих друг друга. Оксюморон подчеркивает внутреннюю конфликтность, противоречивое психологическое состояние: «восторженно рыдала», «ужас восторга», «страдальчески-счастливое упоение» (И. А. Бунин). Оксюмороны часто встречаются в текстах произведений И. С. Тургенева, но у него они строятся на довольно привычном контрасте: «леденящая вежливость», «горделивая скромность». Языковой контраст может стать не только сугубо языковым приемом, но и ведущим композиционным средством, что отражается в названии произведения (например, «Живой труп» Л. Н. Толстого).

Инверсия (лат. inversio “перевертывание, перестановка”) – расположение слов в ином порядке, чем это установлено правилами грамматики:

Послушай: далеко, далеко, на озере Чад

Изысканный бродит жираф. (Н. Гумилев)

Особое значение инверсия приобретает в стихотворной речи: здесь она не просто стилистическая фигура, но и признак поэтической организации речи (ритмообразующая функция). Кроме того, неожиданный порядок слов может распределить иначе смысловые акценты предложения.

Перифраз(а) - описательный оборот, например: Унылая пора! Очей очарованье! - вместо осень (А. С. Пушкин). Будучи одним из традиционных средств выразительности в литературе разных стилей и направлений, перифраза позволяет создать особый эмоциональный тон, например, классицисты используют ее для придания торжественного звучания одам: светило дня, дар богов, любимец муз; сентименталисты – для придания слогу изящества, кроме того, в литературе сентиментализма перифраза приобретает новые функции: становится одним из важных средств выявления субъективного начала, передачи авторского отношения к объекту номинации, причем сентименталисты обозначают перифрастически, как правило, объекты, оцениваемые положительно: «Богини кроткие, любимицы небес, Подруги нежных муз и всех красот нетленных!» - описываются грации (М. Н. Карамзин).

Риторический вопрос – особый вид вопросительного предложения, не требующий ответа, создает внутреннюю напряженность, усиливает эмоциональность художественной речи, позволяет логически выделить наиболее важные в смысловом отношении отрезки текста:


Снежная равнина, белая луна.

Саваном покрыта наша сторона.

И березы в белом плачут по лесам.

Кто погиб здесь? Умер? Уж не я ли сам? (С. Есенин).


Риторическое обращение, риторическое восклицание: Высказывание может адресоваться одушевленному и неодушевленному предмету, отвлеченному понятию. Риторические обращения и восклицания выделяют важные в системе ценностей автора текста явления и предметы, акцентируют внимание читателя на них:


Москва! Какой огромный

Странноприимный дом!

Всяк на Руси – бездомный.

Мы все к тебе придем.

Бессонница меня толкнула в путь.

О, как же ты прекрасен, тусклый Кремль мой! –

Сегодня ночью я целую в грудь –

Всю круглую воюющую землю! (М. Цветаева).


Эллипсис (греч. elleipsis “выпадение, опущение”) – пропуск одного или более членов предложения без ущерба для смысла высказывания, легко подразумевающегося благодаря контексту или ситуации.

Богаты мы, едва из колыбели, (вышли )

Ошибками отцов и поздним их умом.. (М. Ю. Лермонтов).

Эллиптические высказывания используются для сообщения тексту эмоциональной окраски, динамичности, весомости и способствует его функционально-стилистической переориентации относительно стилистически нейтрального употребления. Эллипсис широко употребляется и в прозаических, и в поэтических произведениях, придавая тексту непринужденность, разговорный оттенок.

Бессоюзие - намеренный пропуск соединительных союзов, создает впечатление стремительности, быстрой смены картин.


Вот он со скрытностью сугубой

Ушел за улицы изгиб,

Вздымая каменные кубы

Лежащих друг на друге глыб,

Афиши, ниши, крыши, трубы,

Гостиницы, театры, клубы,

Бульвары, скверы, купы лип,

Дворы, ворота, номера,

Подъезды, лестницы, квартиры,

Где всех страстей идет игра

Во имя переделки мира… (Б. Пастернак. «Поездка»).


Многосоюзие (полисиндетóн) - намеренное использование повторяющихся союзов.

Выразителен повтор союза «и». Анафора его была довольно употребительна в христианской церковной литературе – в Евангелии с помощью этого повтора достигалась торжественность и величественность повествования: «…И встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина. И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры? И убоялись страхом великим и говорили между собою: кто же это, что и ветер и море повинуются Ему?» (Евангелие от Марка).

Многосоюзие – довольно распространенный стилистический прием, который употреблялся в русской литературе разных периодов. «Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность». (В. Г. Короленко). Многосоюзие замедляет движение, подчеркивает смысл соединяемых союзами однородных членов предложения.

Вопросы и задания

Тропы в стилистике и поэтике – это употребление слова в образном смысле, при котором происходит сдвиг в семантике слова от его прямого значения к переносному. На соотношении прямого и переносного значений слова строятся три типа тропов: соотношение по сходству (метафора), по контрасту (оксиморон), по смежности(метонимия). В художественных текстах тропы - различные способы слово преобразований (от слова к образу) и соотношений между ними. Тропы закрепляют в слове особенности индивидуального восприятия реальности и являются важным элементом художественного мышления.

Эпитет – это слово, выделяющее в предмете или явление какие-либо его свойства, качества или признаки. Роль в тексте: 1. Позволяет ярко, одним словом охарактеризовать предмет. 2. Помогает увидеть предмет таким, каким его увидел автор. 3. Сила эпитета в его точности свежести выразительности. 4. Придает предмету особую красочность. Примеры: вялый лист; золотая буря; жадно ловит взгляд.

Сравнение – это одно из средств выразительности языка, помогающее автору выражать свою точку зрения, создавать целые художественные картины, давать описание предметов. Виды: 1. С помощью сравнительных союзов – Как дым разлетелись облака. 2. Со словами «подобен», «похож» - Щенок похож на пушистый клубок. 3. Степени сравнения наречия и прилагательного – Громче ворона он закричал. 4. Творительные сравнения – Тревога змеею вползла в наши сердца. Роль в тексте: 1. Способствует образному описанию предметов или их признаков, действий. 2. Помогате дать более точное конкретное представление о свойствах описываемых предметов 3. С помощью сравнений лучше выделяется предмет или явление 4. Необычное оригинальное сравнение помогает наглядно представить предмет разговора

Метафора – скрытое сравнение, основанное на сходстве между различными явлениями и предметами. В основе всякой метафоры лежит неназванное сравнение одних предметов с другими, имеющими общий признак. Роль в тексте: 1. Усиливается изобразительность текста. 2. Создает образ, экономно используя языковые средства. Примеры: закат пылает (закат сравнивается с огнем); заря жизни (юность сравнивается с зарей).

Олицетворение – один из видов метафоры, когда перенос признака осуществляется с живого предмета на неживой. При олицетворении описываемый предмет внешне употребляется человеку. Роль в тексте: выделяет характерный признак предмета. Примеры: д ождь зашлепал босыми ножками по дорожкам сада; деревца, нагнувшись ко мне, протянули тонкие руки.

Гипербола – образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление. Употребляется в целях усиления художественного впечатления. Роль в тексте: подчеркивает высокую, предельную степень признака или явления. Примеры: на краю Земли; говорил тысячу раз.


Литота - художественное непомерное преуменьшение. Роль в тексте: подчеркивает низкую предельную степень признака или явления. Примеры: рукой подать, я на секундочку.

Гротеск - в литературе один из разновидностей комического приёма, сочетающий в фантастической форме ужасное и смешное, безобразное и возвышенное. Как форма комического гротеск отличается от юмора и иронии тем, что в нём смешное и забавное неотделимы от страшного и зловещего; как правило, образы гротеска несут в себе трагический смысл. В гротеске за внешним неправдоподобием, фантастичностью кроется глубокое художественное обобщение важных явлений жизни. Роль в тексте: является средством создания комического и сатирического. Приметы: возьмите «Записки сумасшедшего», эту странную, прихотливую грезу художника.

Перифраз (а) – использование описания вместо собственного имени или названия; описательное выражение, оборот речи, замещающее слово. Роль в тексте: 1. Помогает автору точнее выразить мысль, избежать повторения; 2. Придает образу яркую эмоционально-экспрессивную окраску. Примеры: унылая пора (Осень); черное золото (нефть); царь зверей (лев).

Метонимия – перенос значений (переименование) по смежности явлений. Наиболее употребительные случаи переноса: а) с человека на его какие-либо внешние признаки: Скоро ли обед? – спросил постоялец, обращаясь к стеганой жилетке; б) с учреждения на его обитателей: Весь пансион признавал превосходство Д.И. Писарева; в) имени автора на его творение (книгу, картину, музыку, скульптуру): Великолепный Микеланджело! (о его скульптуре) или. Ч итая Белинского… Роль в тексте: используется для емкой, выразительной характеристики.

Синекдоха – прием, посредством которого целое выражается через его часть (нечто меньшее входящее в нечто большее). Разновидность метонимии. Роль в тексте: используется для емкой, выразительной характеристики. Примеры: Все флаги в гости будут к нам; ну что ж, садись, светило.

Оксюморон – сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление. Это соединение логически несовместимых понятий, резко противоречащих по смыслу и взаимно исключающих друг друга. Этот прием настраивает читателя на восприятие противоречивых, сложных явлений, нередко – борьбы противоположностей. Чаще всего оксюморон передает отношение автора к предмету или явлению. Примеры: сладкая скорбь, дикий ангел, заклятый друг.

Аллегория – иносказание, в котором вместо отвлеченного понятия показывается конкретный образ. Роль в тексте: позволяет нагляднее представить предмет разговора. Примеры: весы правосудия.

Определите средство выразительности: Облаком живым фонтан клубится. Отговорила роща золотая. Я ни капли не устал. Куплю Пушкина. Люблю я пышное природы увядание.

Правильные ответы. Облаком живым фонтан клубится – сравнение. Отговорила роща золотая – олицетворение. Я ни капли не устал – литота. Куплю Пушкина – метонимия. Люблю я пышное природы увядание – оксюморон.

Фигуры речи – это синтаксические построения, которые используются для усиления выразительности речи. В фигурах используются либо другие элементы речи, либо другой способ их организации, и сквозь неправильный порядок как бы просвечивает правильный.

Анафора (единоначатие) - повторение отдельных слов, или оборотов, или однотипных синтаксических конструкций в начале предложений или стихотворных строк, стоящих рядом. Роль в тексте: 1. Повторяемое слово получает эмоциональную нагрузку; 2. Усиливается параллелизм строения отрывка. Примеры: Так улыбается мама. Так смеется дочь.

Градация – это особое расположение слов в высказывании, при котором каждое последующее слово содержит усиление. Роль в тексте: нарастает общее впечатление, производимое группой слов. Примеры: это был сон, мираж, галлюцинация; реки, озера, океаны слез; не сломлюсь, не дрогну, не устану, ни крупицы не прощу врагам.

Антитеза – это сравнение двух противоположных признаков или явлений. Роль в тексте: 1. используется для создания контраста 2. Это прием оценки предмета. Примеры: богатый и в будни пирует, а бедный и в праздники горюет; где стол был яств, там гроб стоит.

Инверсия - нарушение обычного (прямого) порядка слов с целью усиления выразительности речи: подлежащее – после сказуемого, определение – после определяемого слова. Роль в тексте: член предложения, оказавшись на необычном месте, получает добавочную смысловую и выразительною нагрузку. Примеры: отговорила роща золотая.

Эллипсис – пропуск одного из членов предложения. Роль в тексте: интонация фразы становится более энергичной. Примеры: Завтра в театр! Стакан чаю!

Умолчание – намеренный обрыв высказывания. Роль в тексте: 1.Передает взволнованность, эмоциональность. 2. Умолчание предполагает, что читатель догадывается, что именно осталось не досказанным. Примеры: но слушай: если я должна тебе… кинжалом я владею.

Парцелляция – расчленение предложения на части. Роль в тексте: усиливает смысловые и экспрессивные оттенки слов Примеры: У Елены беда тут стряслась. Большая.

Аллитерация – это повтор одинаковых или близких по звучанию согласных звуков. Роль в тексте: используется для усиления выразительности текста. Примеры: шипенье пенистых бокалов и пунша пламень голубой.

Бессоюзие – намеренный пропуск союзов при однородных членов предложения. Роль в тексте: 1. Придает тексту динамизм, стремительность 2. Создает особый ритмический рисунок. Примеры: Гром пушек, топот, ржанье, стон…

Многосоюзие – это намеренное повторение союзов. Роль в тексте: используется для логического интонационного подчеркивания членов предложения. Примеры: Я или зарыдаю, или закричу, или в обморок упад.

Определите средство выразительности: Мужики - за топоры. Язык мой – враг мой. Отец… Мазепа… казнь – мольбою… И пращ, и стрела, и лукавый кинжал… Я победил его, разгромил, уничтожил.

Правильные ответы Мужики - за топоры – эллипсис. Язык мой – враг мой – инверсия. Отец… Мазепа… казнь – с мольбою… - умолчание. И пращ, и стрела, и лукавый кинжал… - многосоюзие. Я победил его, разгромил, уничтожил – градация .

Лексические средства Лексика, несомненно, занимает центральное место в системе образных средств языка. Слово, как известно, является основной единицей языка, самым заметным элементом его художественных средств. И выразительность речи связана прежде всего со словом. Многие слова обладают способностью употребляться в нескольких значениях. Это их свойство называется многозначностью, или полисемией. Писатели находят в многозначности источник яркой эмоциональности, живости речи. Например, в тексте может быть повторено многозначное слово, которое, однако, выступает в разных значениях: Поэт издалека заводит речь, поэта далеко заводит речь.

Фразеологизмы – это устойчивые словосочетания с переносным значением. Роль в тексте: оживляя язык, позволяют кратко и точно выразить мысль и чувство. Примеры: дать маху.

Неологизмы - это слова, которые являются абсолютно новыми лексическими единицами. Причиной появления неологизмов является общественный и научно-технический прогресс. Главным признаком неологизма является абсолютная новизна слова для большинства носителей языка. Примеры: молоткастый паспорт.

Антонимы - слова, относящиеся к одной части речи, но противоположные по значению: добрый – злой, могучая – бессильная. Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, устанавливающей эмоциональность речи. Контекстуальные антонимы – это антонимы, противоположные значения которых проявляются только в данном отрывке текста. Примеры: Да здравствует солнце, да скроется тьма!

Синонимы – это слова, относящиеся к одной части речи, выражающие одно и то же понятие, но в то же время различающиеся оттенками значения: Влюбленность – любовь, приятель – друг. Синонимы служат для уточнения мысли, помогает дать оценку героям, подчеркивают отношения автора к описываемому. Контекстуальные синонимы - слова, являющиеся синонимами только в данном тексте: Ломоносов – гений – любимое дитя природы Стилистические синонимы – отличаются стилистической окраской, сферой употребления: усмехнулся – хихикнул – засмеялся.

Омонимы - слова, которые звучат одинаково, но имеют совершенно разные значения: ключ - "родник" (студеный ключ) и ключ - "металлический стержень особой формы для отпирания и запирания замка" (стальной ключ). Наряду с омонимией обычно рассматривают смежные с ней явления, относящиеся к грамматическому, фонетическому и графическому уровням языка. О м о ф о р м ы - слова, совпадающие лишь в какой-нибудь одной грамматической форме (реже - в нескольких): три -три. О м о ф о н ы – это слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному: лук – луг, молод – молот. О м о г р а ф а м и - слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по-разному: кружки – кружки.

Задание. Он витал весь день в облаках. С этим барком произошел брак. Он же дитя, он лишь ребенок. Он слаб был телом, но силен духом. У таких, как он, есть искра Божия.

32. Правильные ответы Он витал весь день в облаках – фразеологизм. С этим барком произошел брак – омонимы. Он же дитя, он лишь ребенок - синонимы Он слаб был телом, но силен духом – антонимы. У таких, как он, есть искра Божия – фразеологизм.

Образные средства языка

Русский язык, как отмечают многие исследователи, отмечаются образностью, ибо в нем много фразеологизмов, простых выражений, слов, употребляющихся в переносном значении, что позволило школьникам выделить в лексике образные средства языка.

По мнению Виноградова В.В., образность - это живость, наглядность, красочность изображения, это неотъемлемый признак любого вида искусства, форма осознания действительности с позиций какого-то эстетического идеала, образность речи - частное ее проявление. .

Стилистика рассматривает образность речи как особую стилевую черту, которая получает наиболее полное выражение в языке художественной литературы.

Слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа, называются тропами (гр. tropos - поворот, оборот, образ). Они служат средством культуры речи, придают наглядность изображению тех или иных предметов, явлений [Грозовая туча курилась пепельным дымом и быстро опускалась к земле. Пронзительный блеск молний сменялся в глубине тучи полыханием медного пламени.]

Тропы были описаны и классифицированы еще в античном мире, наиболее полные перечни у Аристотеля и Квинтилиана. Традиционно их относят к поэтике и стилистике, а используют в риторике. Выступая как тропы, обыкновенные слова могут приобрести большую выразительную силу. Тропы могут быть ярким средством создания реалистических картин. Они встречаются и в описаниях явлений неэстетических, вызывающих отрицательную оценку читателя.

Речь, оснащенная тропами, называется металогической (от гр. Meta - через, после, logos - слово); она противопоставлена речи автологической (от гр. Autos - я, сам), в которой тропы отсутствуют.

Шанский Н. М. выделяет такую классификация основных тропов: .

Метафора - это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства.

Среди других тропов метафора занимает главное место, она позволяет создать емкий образ, основанный на ярких, неожиданных, смелых ассоциациях. Например: Горит восток зарею новой. Слово горит, выступая как метафора, рисует яркие краски неба, озаренного лучами восходящего солнца.

В языковых метафорах образ отсутствует, чем они и принципиально отличаются от поэтических.

Употребление одной метафоры часто влечет за собой нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой, в результате возникает развернутая метафора.

Олицетворением называется наделение неодушевленных предметов признаками и свойствами человека. Например: Звезда с звездою говорит. Спит земля в сиянье голубом.

Олицетворение широко употребляется не только в художественной речи, научном стиле, публицистическом, но и в устной народной поэзии.

Особым видом олицетворения является персонификация - полное уподобление неодушевленного предмета человеку.

Ирония как фигура - тоже троп, поскольку она на прямое значение слов, оборотов речи накладывает сатирический намек, тонкую насмешку, выражаемую вербально и интонационно.

Аллегорией называется выражение отвлеченных понятий в конкретных художественных образах. Это развернутое уподобление, охватывающее значительный объем текста. Уподобление может выступать в виде систему намеков, сравнений. Например, в баснях и сказках глупость, упрямство воплощается в образе Осла, трусость в образе Зайца, хитрость - в образе Лисы.

Притча - жанр, породивший басню и другие аллегорические произведения, она несет в себе поучение. .

Метонимией называется перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности. Например: Фарфор и бронза на столе. - Названия материалов использованы для обозначения сделанных их них предметов. Метонимия перерастает в аллюзию.

Аллюзия - это намек, понятный не всем, а обычно лишь близким друзьям и единомышленникам говорящего, она устанавливает связь между общающимися.

Особый вид метонимии - антономазия, это троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного. Например, фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила нарицательное значение - "лгун, хвастун", Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину.

Источником антономазии является античная мифология и литература.

Разновидностью метонимии является синЕкдоха (synekdoche - соподразумевание, соотнесение). Этот троп состоит в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего, и наоборот. СинЕкдоха используется в различных функциональных стилях. Например, в разговорной речи распространены синЕкдохи, получившие общеязыковой характер (умного человека называют голова, талантливого мастера - золотые руки и т.д.).

Эпитетом называется образное определение предмета или действия. Например, сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льет печально свет она. Эпитеты - это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными.

Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются метафорическими. Например, ночевала тучка золотая на груди утеса-великана, утром в путь она умчалась рано, по лазури весело играя.

В основе эпитета может быть метонимический перенос названия, такие эпитеты называются метонимическими. Например, белый запах нарциссов, счастливый, белый весенний запах. .

По словам Прудниковой А.В., эпитеты разделяются на общеязыковые (гробовое молчание, молниеносное решение) и индивидуально-авторские (холодный ужас, изнеженная небрежность, леденящая вежливость), народно-поэтические или (постоянные) (красна девица, добрый молодец). .

В составе эпитетов 3 группы:

1. Усилительные эпитеты, которые указывают на признак, содержащийся в определяемом слове (зеркальная гладь, холодное равнодушие, аспидная темень); Сюда относятся и тавтологические эпитеты (горе горькое).

2. Уточнительные эпитеты, называющие отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет и т.д.)

3. Контрастные эпитеты, образующие с определяемыми существительными сочетания противоположных по смыслу слов - оксюмороны (живой труп, радостная печаль, ненавидящая любовь).

К лексическим образным средствам примыкает сравнение.

Сравнением называется сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого (Под голубыми небесами великолепным коврами, блестя на солнце, снег лежит; Лед неокрепший на речке студеной словно как тающий сахар лежит.)

В произведениях устного народного творчества распространены отрицательные сравнения. (Не ветер, вея с высоты, листов коснулся ночью лунной).

Существуют и неопределенные сравнения, в них дается высшая оценка описываемого, не получающая конкретного образного выражения (Не расскажешь, не опишешь, что за жизнь, когда в бою за чужим огнем услышишь артиллерию свою.)

Сравнения, которые указывают на несколько общих признаков в сопоставляемых предметах, называются развернутыми.

Гиперболой называется образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого. (Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега).

Литотой называется образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого (Ваш шпиц, прелестный шпиц, не более наперстка). Литоту называют еще обратной гиперболой. .

Гипербола и литота имеют общую основу - отклонение от объективной количественной оценки, предмета, явления, качества, - поэтому могут в речи совмещаться.

Гипербола и литота могут и не принимать форму тропа, а просто выступать как преувеличение или преуменьшение. Например, Не родись богатым, а родись кудрявым: по щучьему велению все тебе готово.

Гипербола может наслаиваться на другие тропы, придающие образу черты грандиозности. В соответствии с этим выделяются гиперболические эпитеты: (Одни дома длиною до звезд, другие - длиной до луны; до небес баобабы), гиперболические сравнения: (Мужик с брюхом, похожим на тот исполинский самовар, в котором варится сбитень для всего прозябнувшего рынка), гиперболические метафоры: (Свежий ветер избранных пьянил, с ног сбивал, из мертвых воскрешал, потому что, если не любил, - значит, и не жил и не дышал!)

К лексическим образным средствам примыкает и перифраза.

Перифразой называется описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова или словосочетания. К тропам принадлежат лишь образные перифразы.

Необразные перифразы представляют собой лишь переименования предметов, качеств, действий.

Перифразы могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими. Бывают перифразы эвфемистического характера (они обменялись любезностями вместо: они обругали друг друга).

Употребление тропов может стать причиной разнообразных речевых ошибок. Неудачная образность речи - довольно распространенный недостаток стиля авторов, которые плохо владеют пером. Обращение к тропам должно быть стилистически мотивированно. Образная речь может быть и высокой, и сниженной, но, употребляя тропы, нельзя нарушать закон эстетического соответствия сближаемых понятий. .

Таковы основные образные средства, которые могут быть использованы на уроках русского языка в начальной школе.

Все рассмотренные нами выше вопросы были исследованы нами с целью раскрыть теоретические основы данного вопроса, и позволяют сделать вывод о том, что лексика русского языка позволяет доходчиво, ярко выражать мысль.

Наличие образных средств языка позволяет отражать тончайшие движения души русского человека, передавать его чувства, настроение, и поэтому задача учителя - помочь учащимся почувствовать содержание русского слова, воспитывать художественный вкус, учиться выражать свои мысли и чувства, пробудить творчество в душе ребенка.

К этому обязываю и новые требования ФГОСА. Как же в практике работы школы формируется творческое отношение к слову?

Министерство Сельского Хозяйства

Новосибирский Государственный Аграрный Университет

Факультет Государственного и Муниципального управления

Специальность: «Управление персоналом»

Реферат по дисциплине «Риторика»

Тема: «Образные средства русского языка»

Новосибирск 2011г.

Введение

Фонетические средства

Лексические средства

Фразеологические средства

Синтаксические средства

Заключение

Введение

Риторика - теория красноречия, наука об ораторском искусстве. Это наука об искусстве построения речи, правилах её произнесения с целью оказания желаемого воздействия на слушателя. Помимо лексического значения, каждое слово содержит еще и другие компоненты. Слова, таким образом, могут отличаться по стилистической окраске, они могут быть возвышенными, нейтральными и сниженными (очи, глаза, гляделки). Слово может обозначать как нейтральное явление (собрание), так и давать ему оценку (сборище).

Языковые средства контакта - это специальные слова и выражения, активизирующие внимание и мышление слушателей. Посредством них устанавливается обратная связь. Благодаря ей в свою очередь видно, как аудитория реагирует на слова оратора (возглас, одобрительный кивок, заинтересованный, живой взгляд, одобрительная или неодобрительная реплика и т. п.).

Образные средства русского языка играют важнейшую роль в ораторском выступлении, в своей работе я постараюсь подробно изучить основные их элементы.

Фонетические средства

Благозвучие речи. Речь должна быть благозвучной, т. е. удобопроизносимой и приятной для слуха, что достигается главным образом совершенным сочетанием гласных и согласных звуков в тексте, а также преобладанием музыкальных («красивых») звуков.

Музыкальными звуками считаются гласные, сонорные и большинство звонких согласных. Немузыкальными звуками являются шумные глухие, особенно шипящие [ш], [ч] и свистящие [с], [с"], а также звонкие шипящие и свистящие [ж], [з], [з"].

Употребление музыкальных звуков, которые по отношению к немузыкальным шумным глухим составляют 74,5 %, придает речи напевность, красоту звучания. Так, в есенинской строке Снежная равнина, белая луна, саваном покрыта наша сторона легко произносятся сочетания звуков, короткие слова чередуются с длинными, интонация мелодичная, плавная. Все это создает благозвучие, или эвфонию.

Благозвучие может достигаться и сочетанием нескольких согласных. В русском языке такие сочетания чаще состоят из двух, иногда трех согласных, например: брод, драка, взрослый, строка. Такое сочетание согласных не противоречит законам эвфонии. Но сочетание четырех и более согласных на стыке двух слов нарушает благозвучие речи, например: Министр встретился с учащимися; сердечность встреч.

Обычно сочетания из двух согласных находятся в начале или в середине слова, например: снимок, стекло, бодрый. Такое расположение звуков не нарушает благозвучия. Но скопление согласных звуков в конце слова затрудняет артикуляцию. Это встречается в кратких прилагательных и в форме родительного падежа множественного числа существительных, например: добр, затхл, кругл, черств; братств. Благозвучие восстанавливается, если между согласными появляется беглый гласный, например: блесна - блесен, прекрасный - прекрасен (ср.: блесн, прекрасен).

В русском языке преобладают сочетания согласных, построенные по закону восходящей звучности - шумный + сонорный: гр, др, кл, пл, см, зн, зл, тл. Такие сочетания чаще встречаются в начале и в середине слова, например: гром, погром, друг, подруга, клад, заклад, плод, наплодить, знать, познать, злоба, козлы, метла. Все это создает благозвучие. Такие сочетания в конце слова появляются редко, например: жезл, смотр, просмотр.

Для русского языка сочетания типа нд, мб нехарактерны, поскольку в них сонорные предшествуют шумным, например: крендель, пломбир.

В русской речи благозвучие поддерживается и другими способами. Так, в целях благозвучия

не произносится один из согласных звуков, например: честно, поздно, здравствуй;

Используются предлоги со звуком о, например: ко мне, во всех, надо мною, обо мне, подо мною, со мною;

Произносятся слоговые сонорные, например: министер, вопель, болезень;

Используются фонетические изменения в иноязычных словах, например: бивуак - бивак (стоянка войск под открытым небом для ночлега или отдыха), Иоан - Иван, Феодор - Федор.

Итак, благозвучие поддерживается правомерным соотношением гласных и согласных в тексте. Неблагозвучие речи может появиться:

при стечении гласных на грани слов (так называемое внешнее зияние), например: И у Ни и у ее Иоанна (И.Сельвинский.);

при скоплении в предложении одинаковых (или подобных) согласных, а также при навязчивом повторении одних и тех же согласных, например: Пролеска - лесное растение, образующее летом фон в травянистом ярусе леса; Зина, с детства знала здешние заливы;

При использовании в речи только коротких или только длинных слов, например: Дед был стар, сед, слаб, дряхл; По окончании расследования составляется обвинительное заключение - в первом случае предложение производит впечатление каких-то ударов, а во втором случае предложение представляет речь монотонную, вялую;

При повторении одних и тех же или однокоренных слов, например: следует отметить следующие недостатки... (тавтология);

При употреблении одинаковых грамматических форм, например: Лечение больных гриппом новым препаратом;

При использовании неблагозвучных аббревиатур, например: ЛИПКХ Ленинградский институт повышения квалификации хозяйственников;

при употреблении неудачных неологизмов, например: бракераж, этикетаж.

Звукопись. В художественной речи используется звукопись, т. е. соответствие фонетического состава фразы изображаемому явлению.

Применяются такие виды звукописи, как звуковые повторы и звукоподражание.

Среди звуковых повторов выделяется:

аллитерация, т. е. повторение одинаковых или сходных согласных, например: Полночной порою в болотной глуши чуть слышно, бесшумно шуршат камыши (К.Бальмонт.) - [ш] создает звуковое впечатление шелеста камыша;

ассонанс - повторение одинаковых гласных, например: Я коротаю жизнь мою. Мою безумную, глухую: сегодня трезво торжествую, а завтра плачу и пою (А. Блок.) - повторение гласного [у] создает гнетущее, удручающее впечатление; Тиха украинская ночь. Прозрачно небо. Звезды блещут. Своей дремоты превозмочь не хочет воздух (А. Пушкин.) - [а], [о] звучат открыто и радостно;

анафора - повторение одних и тех же начальных сочетаний звуков, например: Грозой снесенные мосты, гроба с размытого кладбища плывут по улицам! (А. Пушкин.);

эпифора - повторение конечных звуков в словах, например: Вечером синим, вечером лунным был я когда-то красивым и юным (С. Есенин.);

стык - повтор конечного и начального звуков рядом стоящих слов, например: Плащ, щеголяющий дырою (М. Цветаева.).

Звукоподражанием называется использование слов определенного звучания для создания слуховых впечатлений - шороха, цоканья, бренчанья, дребезжанья, чириканья и т. п., например: В промежутках совершенной тишины слышен был шорох прошлогодних листьев, шевелившихся от таяния земли и от роста травы (Л. Толстой.) - звуком [ш] передаются тихие заглушённые звуки; Партер и кресла, всё кипит. В райке нетерпеливо плещут, и, взвившись, занавес шумит (А. Пушкин.) - повторение звуков [р], [п] передает усиливающийся шум в театре перед началом спектакля, а повторение звуков [з], [ш], [с] создает слуховое впечатление шума поднимающегося занавеса.

Среди звукоподражаний выделяются ономатопеи, т. е. слова, которые своим звучанием напоминают обозначаемые ими процессы. Они называют звуки, издаваемые человеком, животным, неживой природой, например: ахать, хихикать, охать; чирикать, мяукать, шипеть, кудахтать, кукарекать, скрипеть, шуршать, цокать, тикать, бренчать, дребезжать; тренькать (на балалайке), хруст (хвороста).

Используются также звукообразные слова, которые не подражают звукам, а своей экспрессивностью по звучанию помогают образной передаче явлений, например: бой, грубо, крик, рвать - произносятся резко; дева, льнуть, милый, нега - произносятся мягко; тише, слышишь - произношение напоминает шелест. Подбор лексики, созвучной с ведущим словом текста, создает звукообразы.

Так, в стихотворении С. А. Есенина «Береза» художественный образ березы усиливается средствами звукописи - повторением звуков [б] - [р] в словах близкого звучания.

Звуковой выразительности речи помогают словесное ударение и интонация. Ударение, т. е. выделение большей силой и большей длительностью голоса одного из слогов неодносложного слова, - это очень важный элемент звучащей речи. Средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски служат мелодика (повышение и понижение голоса), ритм (чередование ударных и неударных, долгих и кратких слогов), интенсивность (сила и слабость произнесения), темп (скорость или медленность), тембр (звуковая окраска) речи, фразовое и логическое ударение (выделение речевых отрезков или отдельных слов во фразе), например: Не бродить, не мять в кустах багряных лебеды и не искать следа, со снопом волос твоих овсяных отоснилась ты мне навсегда (С. Есенин.).

Фонетической выразительности поэтической речи способствует рифма повтор отдельных звуков или звуковых комплексов, связывающих окончания двух или более строк, например: И стала мне молодость сниться, и ты, как живая, и ты... И стал я мечтой уноситься от ветра, дождя, темноты (А. Блок.).

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА

Троп - это слово, словосочетание или предложение, употребленное в переносном значении для создания образа.

Так, слово орел называет птицу, но оно используется и для характеристики человека, обладающего качествами орла - смелостью, зоркостью и т. п. В предложении Аудитория шумит название помещения перенесено на слушателей, находящихся в этом помещении.

Тропы употребляются в различных функциональных стилях. Но основной областью их применения является художественная литература и публицистика. Употребление тропов в повседневной разговорной речи зависит от индивидуальности собеседников, темы разговора и ситуации общения. Тропы в научном стиле обычно терминированы, например: корона солнца, усталость металла, клапан сердца, шаг маятника. Использование образных средств допускается в некоторых жанрах делового стиля (в дипломатических документах, в коммюнике), например: Белый дом - в значении «правительство США».

К тропам относятся: сравнение, эпитет (простые тропы), метафора, метонимия, синекдоха, гипербола, литота, ирония, аллегория, олицетворение, перифраза (сложные тропы).

Сравнением называется вид тропа, в котором один предмет поясняется путем сопоставления его с другим предметом. Например: Как огромный навозный жук, черный танк наползал, жужжа (А. Сурков.). Здесь названы все три компонента сравнения: то, что сравнивается (танк); то, с чем сравнивается (навозный жук); тот признак, по которому сравнивают (наползал).

Эпитет - это вид тропа, образно определяющий предмет или действие.

В основе эпитета обычно лежит сравнение, метафора или метонимия. Так, эпитеты сахарный (снег), лебяжий (снег) дают образную характеристику предмета в виде скрытого сравнения. В предложении. И мы тебя, поэт, не разгадали, не поняли младенческой печали в твоих как будто кованых стихах (В. Брюсов.) эпитет кованых подчеркивает в понятии не только присущий ему признак, но и переносит на него с другого понятия новое качество. Это метафорический эпитет.

Метафорой называется вид тропа, в котором слово или оборот речи употребляются в переносном значении на основе аналогии, сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений.

Метонимия - это вид тропа, состоящий в переносе названия одного явления действительности на другое на основании их смежности. В основе метонимии лежит сопоставление не сходных (как в метафоре), а реально связанных явлений.

Гипербола - это троп, образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление - их размер, силу, красоту, значение, например: В сто сорок солнц закат пылал (В. Маяковский.).

Литота, или обратная гипербола, представляет собой троп, образное выражение, преуменьшающее размер, силу, значение описываемого.

Аллегория - это троп, иносказательно выражающий отвлеченные понятия в конкретных художественных образах. Так, в народном творчестве носителями свойств людей выступают животные, предметы, явления, например: Лев - воплощение власти; Лиса - хитрости; Заяц - трусости; Медведь - грубой силы; Змея - коварства; Осел - глупости, упрямства; Волк - жадности.

Олицетворением называется вид тропа, в котором неодушевленные предметы и отвлеченные понятия наделяются свойствами человека - человеческими чувствами, действиями, мыслями, речью. Например: Без человека и дереву скучно; К ней прилегла в опочивальне ее сиделка - тишина (А. Блок.).

Использование в речи многозначных слов, омонимов и антонимов

Многозначность - это наличие у слова нескольких значений, связанных между собой.

Так, слово убегать имеет следующие значения:

  1. удаляться бегом: Первым движением моим было убежать (И. Тургенев.);
  2. быстро перемещаясь, удаляться: Волны от парохода бесшумно убегали вдаль, качая куски сосновой коры (К. Паустовский.);
  3. спасаться бегством, скрываться от кого-чего-либо: Все они [французы] побросали друг друга, побросали все свои тяжести, артиллерию, половину народа и убегали (Л. Толстой.);
  4. быстро исчезать, пропадать: День дохнул прохладою, убегают ночные тени (А. Куприн.);
  5. избавляться, уклоняться, отделываться: Но как бы рад он был освободиться и убежать от иных забот (Ф. Достоевский.);
  6. прекращать совместную жизнь с кем-либо, покидать кого-либо: - У меня жена убежала, - отвечал Михайло Егорыч (А. Писемский.);
  7. закипев, забродив, переливаться, бежать через край: - Ах, уж это мне молочко! - жаловалась каждый раз кухарка. - Чуть-чуть не досмотришь, - оно и убежит (Д. Мамин-Сибиряк.).

Омонимами называются слова, одинаковые по звучанию и написанию, но совершенно разные по значению.

В отличие от многозначных слов, омонимы не имеют между собой связи по значению. Например, в предложениях Вдруг шум. Пришли, зовут. Они! Надежды нет! Звучат ключи, замки, запоры (А. Пушкин.); слова ключи «орудие для запирания и отпирания замков» и ключи - «источник, родник» являются омонимами.

Омоформы - это одинаково звучащие разные формы слов одной или разных частей речи, например: новая техника - пригласили техника; три дома - три спину.

Омофоны представляют собой слова с одинаковым звучанием, но разным значением и написанием, например: молот - молод, косный - костный.

Омографы - это слова с одинаковым написанием, разным значением и звучанием, например: замóк - зáмок, белóк - бéлок.

Антонимы - это слова с противоположным значением. Такие слова обладают особыми языковыми показателями.

Антитеза - это стилистический оборот, в котором противопоставляются резко контрастные понятия, например: Ты и убогая, ты и обильная, ты и могучая, ты и бессильная, матушка-Русь! (Н. Некрасов.).

Оксюморон - это стилистический прием, состоящий в соединении двух антонимических понятий, логически исключающих одно другое, например: С наглой скромностью смотрит в глаза (А.А. Блок).

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА

красноречие ораторский образный русский

Семантические типы фразеологизмов. По степени семантической спаянности фразеологизмы делятся на идиоматические выражения, или идиомы, фразеологические сочетания и фразеологические выражения.

Идиоматическое выражение, или идиома, - это свойственный только данному языку семантически неделимый оборот, значение которого не мотивировано значением входящих в него слов. Слова, составляющие идиоматические выражения, или утратили свое самостоятельное значение и превратились в компоненты сложной лексической единицы, или приобрели переносно-образное значение.

Фразеологизмы-омонимы. Фразеологизмы, одинаковые по составу, могут выступать в совершенно различных значениях. Это фразеологизмы-омонимы. Они появляются в результате, во-первых: образного переосмысления одного и того же понятия, например: брать слово (для выступления) и брать слово (с кого); во-вторых, вследствие случайного совпадения компонентов, например: пустить петуха (поджечь) и пустить (дать) петуха (сорваться на высокой ноте); в третьих, в результате разрыва значений многозначного фразеологизма, например: ходить на цыпочках - «на кончиках пальцев» и ходить на цыпочках - «заискивать».

Фразеологизмы-антонимы. Антонимия во фразеологии - явление более редкое, чем синонимия. Противоположное значение фразеологизмов обычно выражается лишь одним компонентом, восходящим к слову-антониму, например: с тяжелым сердцем - с легким сердцем; не из храброго десятка - не из трусливого десятка; поворачиваться лицом - поворачиваться спиной; акции повышаются - акции падают; гладить по шерсти - гладить против шерсти; уступить дорогу - заступить дорогу. Но возможны и противопоставления фразеологизмов в целом, например: вознести до небес - втоптать в грязь; ума палата - глуп как пробка; семи пядей во лбу - пороха не выдумает; кровь с молоком - ни кровинки в лице нет.

Стилистическая окраска фразеологизмов. Различаются межстилевые, или нейтральные, фразеологизмы и фразеологизмы, закрепленные за отдельными стилями речи - за разговорным или книжным стилями.

К нейтральным относятся, например, такие фразеологизмы, как белый гриб, полярный круг, скорая помощь, тайное голосование, компостировать билеты, иметь значение, сдержать слово, иметь в виду, из года в год, во всяком случае, время от времени, игра слов.

Синтаксические стредства

Для усиления выразительности речи используются так называемые стилистические фигуры, т. е. особые синтаксические построения: инверсия, эллипсис, умолчание, риторические фигуры, повторы, антитеза, градация, ретардация, присоединительные конструкции, многосоюзие, бессоюзие, период, несобственно-прямая речь.

Инверсией называется стилистическая фигура, состоящая в изменении нейтрального порядка слов с целью придать фразе своеобразный выразительный оттенок.

Эллипсис - это стилистическая фигура, основанная на умышленном пропуске одного из членов предложения в стилистических целях.

Эллипсис сообщает речи динамичность, усиливает ее выразительность, например: Не отпирай дверь, я - через окно (М. Шолохов.).

Умолчание представляет собой стилистическую фигуру, заключающуюся в незаконченности высказывания. Оно используется в художественной литературе для передачи эмоциональной речи, например: Неудержимо, неповторимо все пролетело... далече... мимо... (С. Есенин.).

К риторическим фигурам относятся риторический вопрос, риторическое обращение и риторическое восклицание.

Риторический вопрос - это такое построение речи, при котором утверждение или отрицание высказывается в форме вопроса. Вопрос этот не требует ответа, по имеет эмоционально-экспрессивное значение, например: На кого не действует новизна? (А. Чехов.).

Повторы - это стилистические фигуры, заключающиеся в повторении одних и тех же элементов (звуков, слов, словосочетаний, предложений). Различаются такие виды повторов, как анафора, эпифора, эпистрофа (или кольцо строфы, кольцевой повтор), композиционный стык, параллелизм.

Анафорой, или единоначатием, называется повторение одинаковых звуков, слов или синтаксических конструкций в начале смежных стихов, строф или прозаических отрывков.

Эпифора, или концовка, - это повторение слова или словосочетания в конце стихотворных строк или предложений. Например: Вот он, удел желанный всех, кто в пути устали. Ветер благоуханный пью я сухими устами, ветер благоуханный (С. Есенин.)

Эпистрофа, или кольцо строфы, представляет собой повторение слова или выражения в начале и в конце фразы, строфы или всего стихотворения.

Композиционный стык - это повторение слова в конце и в начале смежных стихотворных строк или фраз. Например: ...была жара, жара плыла (В. Маяковский.);

Параллелизм представляет собой единообразное построение смежных или близких предложений.

Например: Брожу ли я вдоль улиц шумных, вхожу ль во многолюдный храм, сижу ль меж юношей безумных, я предаюсь моим мечтам (А. Пушкин.)

Антитеза служит для усиления выразительности речи путем противопоставления понятий, например:Наша сила - правда, ваша - лаврьи звоны. Ваша - дым кадильный, наша - фабрик дым. Ваша мощь - червонец, наша - стяг червонный (В. Маяковский.).

Градацией называется усиление или ослабление выразительных средств художественной речи (сравнений, эпитетов, метафор и др.). Например: Наступила дождливая, грязная, темная осень А. Чехов.);

Ретардация - это замедление повествования путем введения описаний природы, обращений к прошлому героя, лирических отступлений, вопросительных предложений и т. п. Прием этот используется в художественной, публицистической и научно-популярной литературе, в ораторской речи.

Многосоюзие, или полисиндетон,- это намеренное повторение сочинительных союзов для логического и интонационного подчеркивания соединяемых слов или предложений, для усиления выразительности речи.

Бессоюзие, или асиндетон, представляет собой намеренный пропуск соединительных союзов между словами или предложениями для выражения динамизма.

Период - это многочленное сложное предложение или распространенное простое предложение, характеризующееся ритмической законченностью интонации: закономерным повышением и понижением голоса.

Несобственно-прямая речь - это особый прием передачи чужой речи, представляющий собой совмещение косвенной речи с прямой и обладающий своими специфическими чертами. Несобственно-прямая речь сохраняет (полностью или частично) лексические и синтаксические особенности речи говорящего лица, ее эмоциональную окраску.

В то же время она, как и косвенная речь, ведется не от имени говорящего, а от имени автора и, следовательно, в ней выдерживаются правила замены личных форм глаголов и местоимений.

Заключение

В заключении своей работы я могу сделать вывод, что образные средства играют важную роль и в самом языке и в его использовании в риторике

Изобразительно-выразительные средства наличествуют на разных уровнях языковой системы. На уровне фонетики используются такие изобразительно-выразительные средства, как звуки речи, словесное ударение, ритм и рифма. Изучением стилистической функции этих средств занимается фоника. Фоникой называют также звуковую организацию речи.

В основе тропа лежит совмещение двух наименований: прямого (традиционного) и переносного (ситуативного). Эти два семантических плана связываются в единое целое, создавая образ, при этом функция образной характеристики преобладает над функцией названия.

Для того чтобы грамотно выражаться нужно в совершенстве владеть всеми вспомогательными средствами русского языка. Особенно важно в правильном сочетании использовать образные средства русского языка.

ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ

Мы начинаем с самых известных выразительных средств лексики – с образных употреблений слова. В широком смысле образными называют слова с осложненным значением. Разновидностью образных слов являются единицы с переносным значением. В литературоведении слова в переносном употреблении называются тропами.

Сравнение как троп (потому что есть еще и чисто логическое сравнение) – это синтаксическая или текстовая структура, в которой выражено сопоставление двух явлений с целью яркой, выразительной характеристики одного из них. Синтаксические конструкции, выражающие сравнение, различны: обороты и придаточные предложения с союзами как, слово, будто и др., творительный падеж («молнией» бросился»), конструкции с предлогом подобно . Сравнение состоит из трех элементов: субъект - то, что сравнивается, объект - то, с чем сравнивается, основание - признак, по которому сопоставляются субъект и объект:

«Скоро легкой травой покроются склоны, и декабрьские бури, как волки, прилягут». (В. Луговской. Остролистник). - Субъект – бури , объект – волки , основание –злые, воющие. ;

«Вот старый дуб – листва из звонкой меди. Могучий стан в извилинах коры. Он весь гудит, рокочет о победе. Как некогда на струнах гусляры» (Вс. Рождественский. Деревья). Субъект – дуб , объект – гусляры , основание – издавать торжественные звуки.

Метафора - перенос названия с одного явления на другое по их сходству. Это скрытое сравнение: в текст вводится только имя объекта сравнения, а имя субъекта остается за кадром: «И шуршит сухая печка, Это красный шелк горит» (О. Мандельштам, Что поют часы-кузнечик). Красный шелк – «огонь». Перенос названия с ткани на огонь произошел по сходству в цвете.

Очень выразительны развернутые метафоры, когда в результате сравнения двух предметов об одном из них рассказывается словами, связанными с другим предметом, т.е. метафоризуются слова одной темы. Вот стихотворение Л. Кондырева


Как будто

Всей земли

Поднять пытаясь груз

К мерцанью звезд,

К их вечному

Движенью,

Ледовый торс

Поднял старик Эльбрус,

Взбугрив

Мускулатуру в напряженье.

Гигант фанитный.

Прянув в высоту

Над всей плеядой

Горных великанов,

Как человек,

Дымился он в поту

Своих незамерзающих

Прекрасен лик Эльбруса был

Луны, как бы

Отлитой из металла...

Трещали жилы -

Трещины в плечах,

И в сердце

Грозно клокотала.


Эльбрус сравнивается с богатырем и рисуется в словах, входящих в тему «человек»: торс, старик, мускулатура, великан, пот, лик, жилы, плечи, сердце . Слова употреблены метафорически.

Олицетворение тесно связано с метафорой. В выражениях «Сад спит», «Солнце смеется» глаголы метафорически обозначают признаки предметов (сад спокойный, тихий; солнце яркое, вызывающее радость). У существительных же эти глагольные метафоры вызывают обогащение лексического значения за счет появления смысла «нечто живое, что может спать или смеяться». В стихотворении «Эльбрус» заглавное слово также является олицетворением.

Метонимия - наименование явления, перенесенное на него с другого явления на основе смежности (пространственной, временной, логической). Рассмотрим отрывок из стихотворения О. Мандельштама «Вы, с квадратными окошками, невысокие дома»:

А давно ли по каналу плыл с красным обжигом гончар.

Продавал с гранитной лесенки добросовестный товар.

Ходят боты, ходят серые у Гостиного двора,

И сама собой сдирается с мандаринов кожура.

Что означает выражение «ходят боты »? То, что ходят люди в ботах. У слова боты появилось контекстуальное значение «люди, обутые в боты». А что такое «добросовестный товар »? Ясно, что это товар высокого качества, но этот признак обозначен словом добросовестный . Перенос произошел на основе логической смежности - причинно-следственной связи: добросовестный человек - добросовестный труд - товар высокого качества.

Синекдоха возникает, когда наименование переносится с рода на вид, с вида на род, с целого на часть или с части на целое. Поскольку в широком смысле слова это тоже смежность, синекдоху нередко рассматривают как раз­новидность метонимии.

Бумагой мы называем «материал для письма, печати, рисования» (СлРЯ 1, 124), и бумагой же мы называем ту разновидность этого материала, на которой зафиксировано содержание какого-либо документа (деловая бумага, официальная бумага). Именно это значение дало В. Каверину возможность создать в повести «Верлиока» бумажное царство, в котором все жители превратились в документы - бумаги:

« – Повтори-ка, что сказал толстяк, которому хотелось отделаться от жены.

– Он сказал, что на службе она, как положено, постепенно превратилась бы в соответствующий документ.

– Вот видишь! Ты помнишь скандал на площади, который мы видели из окна в первый день приезда? Это были люди, превратившиеся в бумагу».

Ирония – употребление слова или словосочетания в противоположном оценочном смысле. Приводим эпиграмму Д. Минаева


Кого пленит теперь затея,

Познав земного счастья вес,

Идти дорогой Прометея

И похищать огонь с небес?

Огня такого похищенье

Не дразнит нынешних страстей.

Но тысяч триста без смущенья

Похитит новый Прометей.


Согласимся, что называть воров и расхитителей титанами и Прометеями можно лишь с большей долей иронии. Это совершенно то же самое, что Киса Воробьянинов, объявленный гигантом мысли и отцом русской демократии.

В наших примерах ирония появилась за счет образного употребления слов. Однако прием этот гораздо масштабнее и может охватывать уровень сюжета, героев и художественной концепции произведения. Поскольку здесь мы выходим в область содержания, можно обратиться к иностранной литературе. Рассмотрим повесть Уильяма Голдинга «Чрезвычайный посол», суть сюжета которого такова: римский император, старый и мудрый, изо всех сил старается избавить свое государство от разных нововведений – от парохода, взрывчатки, книгопечатания. Для этого он посылает гениального изобретателя всех этих прелестей чрезвычайным послом в Китай. Ирония захватывает в этой повести сферу за сферой.

В начале мы видим двух претендентов на престол. Это Постумий, воин, победитель всех и вся. Казалось бы, победителей не судят, откуда взяться иронии! Но, когда победитель мелочен, подозрителен, злобен, жесток, как же над ним не поиронизировать. И

вот этот победитель исключительно по собственной глупой торопливости губит себя и своё войско. Воин оказывается тупым воякой. Второй наследник – Мамиллий, этакий скучающий денди античного мира. Однако вся его хандра и утонченность по-детски, а еще лучше, по-щенячьи улетучивается из-за смешных пустяков, и, следовательно, снова характеристики «утонченность», «пресыщенность жизнью» можно воспринять только в ироническом ключе.

Эти герои сразу появляются в ореоле иронической оценки и со стороны императора, и со стороны автора. Но вот на сцене возникает закутанная в покрывало женщина – и почти до самого конца она остается воплощением немыслимой красоты, таинственно скрывающейся от недостойных взглядов. Увы, чудес не бывает. Покрывало скрывает заячью губу. Восторги сменяются той же иронией. Столь же плачевно заканчивается судьба гениальных изобретений: они самым жалким образом рушатся, громя все вокруг.

И лишь император, старый и мудрый, с пониманием смотрит на всю эту суету. Он знает, что гениальные нововведения не принесут счастья его стране, поэтому спроваживает и их, и их злополучного автора в далекий Китай.

На этом заканчивается сюжет. Но на этом не заканчивается произведение, потому что у него есть продолжение в так называемом послечтении. Дочитав последнее слово, читатель иронично улыбнется и пожалеет мудрого императора. Читатель-то знает, что Китай очень-очень близко и таким простым способом (заслать все куда-нибудь подальше) проблемы человечества не решить. Современный мир – не древний Рим, здесь нужны для всеобщего спасения другие средства. Так ирония поднимается на уровень художественной концепции. Мудрый в древнем Риме император в условиях нашего времени выглядит наивным младенцем, и счастливый конец повести (враги погибли, симпатичные герои живы, мир восстановлен) воспринимается как лукавая авторская усмешка: неужели кто-то поверит?

Чувство иронии очень полезно интервьюеру, а самоирония, т.е. умение подшутить на собственный счет, бесценно при любом общении, в том числе и деловом.

Гипербола и литота – слова и обороты, выражающие чрезмерное преувеличение или преуменьшение отражаемого явления. Наверное, самая знаменитая гипербола – это гамлетовские «сорок тысяч братьев», любовь которых не превзойдет его, Гамлета, любви к Офелии. Литота использована, например, в таком описании: «Она не похожа была на тех маленьких стыдливеньких блондиночек, беленьких, как пушок, и нежных, как белые мышки или пасторские дочки» (Ф.М. Достоевский. Маленький герой).

Символ – слово или оборот речи, которые употреблены как знак сущности сложного явления. В. Шукшин в своих рассказах часто придает символическое значение самым обычным предметам. Вот, например, рассказ «Сапожки». Сюжет его прост. Сельский механизатор купил в городе зимние сапожки жене, а они ей оказались малы. Всё! Но это внешне. А внутренне герои, которым за сорок, переживают словно вторую молодость. Радость от дарения и от получения подарка, будто родниковой водой, омывает их души. Сергей думает: «Ведь это же черт знает, какая дорогая минута, когда он вытащит из чемодана эти сапожки и скажет: «На, носи». Красноречива такая сценка:

«Клавдя смотрела на сапожок, машинально поглаживала ладонью гладкое голенище. В глазах ее, на ресницах, блестели слезы... Нет, она слышала цену.

– Черт бы ее побрал, ноженьку! – сказала она. – Разок довелось, и то... Эхма!

В сердце Сергея опять толкнулась непрошеная боль... Жалость. Любовь, слегка забытая. Он тронул руку жены, поглаживающую сапожок. Пожал. Клавдя глянула на него... Встретились глазами. Клавдия смущенно усмехнулась, тряхнула головой, как она делала когда-то, когда была молодой, – как-то по-мужичьи озорно, простецки, но с достоинством и гордо.

– Ну, Груша, повезло тебе. – Она протянула сапожок дочери. –«На-ка, примерь».

Мы видим, что заурядный предмет, пара сапог, стал как бы воплощением, знаком сложных и мудрых человеческих отношений – настоящей любви, которая оказалась живой в этих серых, скупых на радости буднях, взаимопонимания, когда неудача не вызывает раздражения, потому что супруги видят истинные побуждения друг друга: жена понимает, что муж хотел порадовать ее и тем порадовать себя, а Сергея окрылило то, что Клавдия именно это поняла и приняла. Такое сложное положение предмета в художественном ми­ре обусловливает обогащение значения слова символическим смыслом.

Рекламисту нужно уметь читать символы. Дело в том, что товарные и фирменные знаки, а также нередко слоганы рекламного текста живут по законам символа, т.е. авторы и рекламодатели стараются в них выразить суть фирменного имиджа. Например, фирменный знак "Богатого дома" – элегантный черно-белый кот. Ясно, что он символизирует прочность, устойчивость «Дома», ведь всем известно, что кошка – символ домашнего очага, уюта, покоя.

Эпитет – выразительное определение. Вот строчки из стихотворения Анатолия Жигулина «Золотое, зеленое утро»:

Этот бор за притихшею весью, Эти птицы – как будто из песни.

Этот запах сосновых стволов. Из протяжных, мучительных слов.

Подчёркнутые определения – эпитеты. Определение сосновых не является эпитетом, это логическое определение, обозначающее вид предмета (стволы сосен, а не других деревьев), выразительной функции оно не выполняет.

Рекламисты часто используют эпитеты, создавая с их помощью имидж товара, услуги, фирмы. Например, реклама фильма «С пистолетом наголо 33 1/3» включает несколько эпитетов, характеризующих картину. Комедия эта определяется как сумасшедшая, а сюжет изложен так: «Знаменитый лейтенант полиции Френк Дербин и его очаровательная жена Джейн лихо срывают планы коварных преступников взорвать Американскую Киноакадемию». (Обратите внимание на то, что эпитетом может быть выразительное обстоятельство образа действия – лихо ). Явно ощущается ироничность эпитетов, которая намекает читателю на то, что он не найдёт в фильме особой новизны, хотя, может быть, и позабавится часок - другой.

Перифраз – выразительный оборот речи, описательно называющий явление, обозначенное в языке словом. Вспомним первую строку стихотворения Пушкина «К морю»: «Прощай, свободная стихия!». Оборот «свободная стихия» – это перифраз со значением «море». В повести В. Каверина «Верлиока» смысл «равный» передан так: «Это было свежее сентябрьское утро – осеннее равноденствие, когда ночь, которая долго гналась за днём, наконец догнала его и стала неторопливо перегонять минута за минутой».

Аллегория - изложение ситуации, которая в форме конкретной картинки выражает отвлечённую мысль. Для примера достаточно вспомнить любую басню, где выразительная, яркая сценка сообщает ту же мысль, что и мораль.

Таков традиционный список тропов, т.е. переносных употреблений слов и оборотов. Однако образное употребление слова нельзя свести только к переносам. Образным является любое слово, словосочетание, предложение, если их значение обогащено текстом. Рассмотрим, например, слово зеркало в разных произведениях, обращая внимание на положение предмета в художественном мире.

В рассказе А.П. Чехова «Кривое зеркало» это, как говорит словарь, «специально изготовленное стекло для рассматривания своего отражения, для украшения стен и т.п.» (СлРЯ 1, 609),однако на этом мы остановиться не можем. В сюжете это стекло так искривлено, что лицо некрасивой женщины оно делает прекрасным.

Рассказчик рассуждает: «Отчего моя некрасивая, неуклюжая жена в зеркале казалась такою прекрасной? Отчего? А оттого, что кривое зеркало покривило некрасивое лицо моей жены во все стороны, и от такого перемещения его черт оно стало случайно прекрасным. Минус на минус дало плюс». Но он чуточку хитрит, наш рассказчик. Конечно, сам он в этом зеркале урод уродом. Но вот его прабабушка представала в волшебном стекле волшебной красавицей. Неужели это вторая случайность? Может, зеркало какое-то особое, считающее, что все женщины прекрасны?

В повести Л. Кассиля «Дорогие мои мальчишки» зеркала Синегории правдивы: урода отражают как урода и, по словам мастера, «не могут кривить душой перед лицом истинной красоты». А истинная красота не только внешняя. Поэтому такое зеркало возвращает красоту прекрасной Мельхиоре, которая в темном подземелье превратилась в «сморщенное, исхудавшее, безобразное существо».

В рассказах В.Я. Брюсова «В зеркале» и А.В. Чаянова «Венецианское зеркало, или Диковинные похождения стеклянного человека» зеркала хищные: зеркальные двойники вовлекают героев в Зазеркалье, а сами занимают их место в жизни.

Все эти зеркала в художественных мирах перечисленных произведений не являются метафорами. Просто предметы наделены новыми функциями, а значение слова зеркало обогащается новыми оттенками, новыми смыслами, т.е. становится образным, хотя и не переносным.

По-особому ведет себя лексическое значение слова в каламбуре и оксюмороне.

Каламбур – высказывание, в котором слово используется одновременно в двух значениях. Вот последние четыре строки из эпиграммы Д.Минаева «По прочтении романа И.Тургенева «Вешние воды».

При чтеньи этих «Вешних вод»

И их окончивши, невольно

Читатель скажет в свой черед:

«Воды действительно довольно...»

Слово вода использовано в двух значениях: «жидкость» и «бессодержательное высказывание». Это пример такого построения каламбура, когда каждому значению соответствует своя единица, т.е. слово повторяется, но в разных значениях, сталкиваемых автором для получения комического эффекта. Каламбур может быть построен и иначе, как, например, фраза Владимира Хочинского: «Каждому овощу свое время. И фрукту». Пословица «Всякому овощу свое время», конечно, употребляется расширительно, мы понимаем, что речь идет не только в прямом смысле об овощах, однако и об овощах мы помним. И вот рядом с этим словом появилось слово фрукт . Прямое его значение «плод» мы, безусловно, воспроизводим, но вместе с ним в нашей памяти забавно всплывает и значение «о человеке с отрицательными качествами» (СлРЯ 1У, 585). В целом высказывание начинает звучать с комичной многозначительностью, словно автор попытался разделить людей на два класса – овощи и фрукты, а основание известно лишь ему одному. Каламбур – одно из самых ярких прояв­лений остроумия.

Оксюморон – сочетание слов, включающих в себя противоречащие друг другу смыслы: «умная глупость», «жаркая зима». В этих выражениях слова переживают контекстуальные изменения значения. В умной глупости мы усматриваем уже глупость не настоящую, а лишь кажущуюся. В жаркой зиме видим, в зависимости от ситуации, зиму, когда пришлось много работать, если мы говорим, допустим, о строителях или нефтяниках, или зиму южного полушария, если речь идет о туристах, и т.д. А вот пушкинский оксюморон, актуальный и в наши дни:

Как брань тебе не надоела?

Расчет короток мой с тобой:

Ну, так! Я празден, я без дела,

А ты бездельник деловой!


1 | |

Если заметили ошибку, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Jtcase - портал о строительстве